鲁人曹沫原文及翻译 鲁人曹沫文言文注释

 admin   2025-11-29 00:31   1 人阅读  0 条评论

鲁人曹沫文言文翻译

1、《鲁人鲁沫》文言文翻译:曹沫,是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公喜好勇士,曹沫为鲁国将军,与齐国作战,三战三败。鲁庄公害怕了,就献上遂邑这块地方求和,但仍然用曹沫为将,齐桓公答应和鲁国在柯地会盟订约。桓公与庄公已经在坛上订了盟约,曹沫手持匕首胁迫齐桓公,桓公左右没有人敢动手。

鲁人曹沫原文及翻译 鲁人曹沫文言文注释

2、鲁人曹沫翻译文言文 鲁人曹沫文言文原文 鲁人曹沬 曹沬者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沬为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。 齐桓公许与鲁会于柯而盟。

3、译文曹沫,是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公十分喜好勇士,曹沫是鲁国将军,与齐国作战,三战三败。鲁庄公害怕了,就献上遂邑这块地方求和,但仍然用曹沫为将。齐桓公答应和鲁国在柯地会盟订约。

4、小题2:试题分析:题干中的“之”是代词,A项中,“之”是用在主谓之间,舒缓语气;B项中,“之”是动词,到;D项中,“之”是助词,“的”的意思。小题3:试题分析:此题考查文言文语感,解答时,重在多读,达到熟练地程度。“曹沫”是主语,可以停顿,执匕首是方式,也可以停顿。

鲁人曹沫翻译文言文

1、《鲁人鲁沫》文言文翻译:曹沫,是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公喜好勇士,曹沫为鲁国将军,与齐国作战,三战三败。鲁庄公害怕了,就献上遂邑这块地方求和,但仍然用曹沫为将,齐桓公答应和鲁国在柯地会盟订约。桓公与庄公已经在坛上订了盟约,曹沫手持匕首胁迫齐桓公,桓公左右没有人敢动手。

2、【参考译文】 曹沫是鲁国人,凭借其勇敢和智谋效力于鲁庄公。 庄公十分喜好打仗。曹沫为鲁国的大将,和齐国作战,三次都输掉了。 鲁庄害怕了,想要把遂邑这个地方送给齐国来求和,但仍然以曹沫为大将。 齐桓公与鲁庄公相约在柯这个地方盟誓。

3、翻译:曹沫,是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公十分喜好勇士,曹沫是鲁国将军,与齐国作战,三战三败。鲁庄公害怕了,就献上遂邑这块地方求和,但仍然用曹沫为将。齐桓公答应和鲁国在柯地会盟订约。

4、小题2:试题分析:题干中的“之”是代词,A项中,“之”是用在主谓之间,舒缓语气;B项中,“之”是动词,到;D项中,“之”是助词,“的”的意思。小题3:试题分析:此题考查文言文语感,解答时,重在多读,达到熟练地程度。“曹沫”是主语,可以停顿,执匕首是方式,也可以停顿。

5、其:语气副词,表示希望语气或婉商(委婉地商量)语气,一般根据语境,有时可译为“希望”,有时可译为“还是”等。图:图谋;谋划;考虑。之:指示代词,这件事。君:古代对人的敬称,相当于“您”。

6、参考译文:初中课外文言文阅读(三) 《鲁人曹沫》译文:曹沫,是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公喜好勇士,曹沫为鲁国将军,与齐国作战,三战三败。鲁庄公害怕了,就献上遂邑这块地方求和,但仍然用曹沫为将。 齐桓公答应和鲁国在柯地会盟订约。

曹沫者,原文和翻译

1、原文 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公。桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。

2、原文:曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。翻译: 曹沫的身份:曹沫,是鲁国人。 曹沫的事迹:他凭借自己的勇气和力量侍奉鲁庄公。鲁庄公十分喜好勇士,曹沫作为鲁国的将军,在与齐国的战斗中,虽然三战三败,但鲁庄公并未因此责怪他,反而继续让他担任将军。

3、刺客列传的原文及翻译如下:原文曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和。犹复以为将。齐桓公许与鲁会于柯而盟。

本文地址:https://bbb.bjmiji.cn/post/2086.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?